Tag Archives: Psalm 30

Psalm 30 – Do you call your spouse by general title or specific name?

1 I will exalt you, Yahweh,

because you have lifted me up *

and have not let my enemies triumph over me.

2 Yahweh elohay, I cried out to you, *

and you restored me to health.

3 You brought me up, Yahweh, from the dead; *

you restored my life as I was going down to the grave.

4 Sing to Yahweh, you servants of his; *

give thanks for the remembrance of his holiness.

5 For his wrath endures but the twinkling of an eye, *

his favor for a lifetime.

6 Weeping may spend the night, *

but joy comes in the morning.

7 While I felt secure, I said,

“I shall never be disturbed. *

You, Yahweh, with your favor, made me as strong as the mountains.”

8 Then you hid your face, *

and I was filled with fear.

9 I cried to you, Yahweh; *

I pleaded with the Yahweh, saying,

10 “What profit is there in my blood, if I go down to the Pit? *

will the dust praise you or declare your faithfulness?

11 Hear, Yahweh, and have mercy upon me; *

Yahweh, be my helper.”

12 You have turned my wailing into dancing; *

you have put off my sack-cloth and clothed me with joy.

13 Therefore my heart sings to you without ceasing; *

Yahweh elohay, I will give you thanks forever.

——————–

This is the second option as a “Response” to the Track 2 optional Old Testament selection from the Wisdom of Solomon. If chosen, this will be read aloud in unison or sung by a cantor on the fifth Sunday after Pentecost [Proper 8], Year B, according to the lectionary for the Episcopal Church. It will follow the wisdom that says, “God created us for incorruption, and made us in the image of his own eternity.” These will precede the Epistle reading from Paul’s second letter to the Corinthians, where he wrote: “I am giving my advice: it is appropriate for you who began last year not only to do something but even to desire to do something– now finish doing it.” All will accompany the reading from Mark’s Gospel, where Jesus raised a daughter from death, saying, ‘“Little girl, get up!” And immediately the girl got up and began to walk about (she was twelve years of age).”

To begin with, this psalm [a dedication to the house of David] is twelve verses, as shown by the NRSV and BibleHub Interlinear. For whatever reason, the Episcopal Church has decided to make it thirteen verses, using the same text. In addition to that inconceivable mutation, the NRSV and the Episcopal Church bastardize the name Yahweh, which was written by David ten times in this son of praise, changing all to “Lord.” In addition, there are two places where David wrote “elohay,” which have been translated as “my God.” Since this misses the point of what David wrote, I have reverted those references to the Hebrew text [italicized]. I have left the numbering as is will be presented to pewples who know no better, but I have inserted the name Yahweh in all places where it has been desecrated.

The first verse is translated to state: “I will exalt you, Yahweh, because you have lifted me up and have not let my enemies triumph over me.” In this, the word “exalt” needs to be understood as Yahweh being allowed by a soul [the first person “I will”] to join with one’s soul, so a “raised” state of being [the “I”] takes over one. There is no way to “exalt” the One God who all exaltation comes from, other than being one who knows that “exaltation.” This is stated in “you have lifted me up.” Second, the element of “enemies” or “foes” must be seen as all who reject Yahweh in marriage and thereby reject all souls who have become “exalted” by His Spirit’s presence in their souls. There can be no way evil triumphs over Saints. Therefore, the correct translation is “rejoice” or “be glad,” which is stated as what those lost souls do not know, so they are further losers simply by rejecting what a state of happiness means to a soul.

Verse two then sings out [NRSV]: “Yahweh elohay, I cried out to you, and you restored me to health.” This verse begins by making a statement that Yahweh is not only “my god,” where the possessive form of the plural “elohim” truly says “my gods” or “gods of me.” This address says one’s soul is only one of many souls who Yahweh has possessed through Spiritual marriage. The union that brings a most holy Spirit alongside an ordinary soul transforms an ordinary eternal soul into a divine extension of God on earth. Therefore, a soul is just like the souls of one’s “foes,” until a soul “cries out” for redemption, where the harm of sins has injured a soul. The “healing” comes through Holy Matrimony, when becoming one of the “elohim” means salvation, no longer headed towards reincarnation.

Verse three is then sings about this saving, as [NRSV]: “You brought me up, Yahweh, from the dead; you restored my life as I was going down to the grave.” The literal translation makes Yahweh be the initial focus, saying, “Yahweh you ascend from the underworld – my soul you have kept alive [otherwise I would descend into the pit].” The use of brackets here means all souls are eternal, but all have been born into matter that is dead and cannot retain an eternal soul forever. Death is then the destination of a soul, through a “pit” or “descent” from heaven [the spiritual] to the physical. A soul reincarnated is not truly “alive,” as it is limited by the death that surrounds it. Therefore, Yahweh offers the escape from a descent, through the ascent that is eternal freedom and returning to life. That demands a soul marry Yahweh’s Spirit.

Verse four then says [NRSV]: “Sing to Yahweh, you servants of his; give thanks for the remembrance of his holiness.” Here, the aspect of “singing” means to “make music” to Yahweh, where the intent becomes the soul vibrating an a divine level of being, which can only be seen as meaning the melodies of music being related to the unseen delights that are mimicked in sound. The presence of His Spirit makes one’s soul sense such high notes of praise. Where the translation says “you servants of his,” the Hebrew written [“ḥă·sî·ḏāw,” from “chasid”] state “piousness, godly, and kind,” where the “servant” is a “saint. It is then this state of being that becomes a statement that “gives thanks” as a vehicle placed on earth for the “memory” of Yahweh being the source of all “holiness.”

Verse five then sings, “For his wrath endures but the twinkling of an eye, his favor for a lifetime. Weeping may spend the night, but joy comes in the morning.” Here is where the Episcopal Church has split one verse of David and turned this into their presentation of verses 5 and 6. The truth is all is verse five. The literal translation sates this: “for a moment — his face is alive — his favor for evening ; may endure weeping until in the morning joy .” Here, the statement of “a moment” sums up a lifetime of misery for a soul in a body of flesh. All of that dissipates when salvation come from divine marriage. When one’s soul wears the “face” of Yahweh, then the first Covenant agreement has been met and eternal life has returned. Marriage to Yahweh means a soul has earned the “favor” that ends the darkness from being a lost soul. All the “weeping” that made one’s soul “cry out” for help is forgotten, once the “morning” comes and light has been restored. The light brings “joy” to a soul.

The Episcopal Church then shows verse seven as: “While I felt secure, I said, “I shall never be disturbed. You, Yahweh, with your favor, made me as strong as the mountains.”’ This is yet another bastardization of the truth that has been produced by the Episcopal Church [not the NRSV nor BibleHub Interlinear]. The reality is verse six states [literally]: “and I said in my prosperity , never shall I be shaken for long .” Verse seven then begins [but not stated fully] by saying, “Yahweh by your favor you have made stand my mountain strong .” As far as verse six is concerned, the “prosperity” must be seen as the salvation that comes from marriage to Yahweh, so one’s soul is filled with His Spirit and no longer lacking of needs being met. While the world will offer setback and challenges, none will have any lasting effect. No changes will weaken one’s faith.

As for verse seven, the reality of that shown having begun in the Episcopal Church’s concept of verse seven, is “Yahweh by your favor you have made stand my mountain strong” now adding: “— you hid your face , I was troubled .” In that, the Episcopal Church has made this addition appear as verse eight: “Then you hid your face, and I was filled with fear.” The reality of the whole true verse then says the presence of Yahweh’s Spirit within one’s soul being makes one as strong as a mountain, immovable and towing above the others of the world. To have become so strong, one has to have memory of a past of sin, like all those of the lowlands, where the reality of Yahweh hiding His “face” says a sinner has turned away from Him AND the “face” of Yahweh can only be worn by His wives. Therefore, all who reject marriage of a soul to Yahweh will always be “troubled,” with all troubles being of their own making.

The reality that is verse eight is stated by the Episcopal Church as [under the numbering of verse 9]: “I cried to you, Yahweh; I pleaded with the Yahweh, saying,” The reality of this can be seen in the literal translation that accurately states: “to you Yahweh I cried out — and to Yahweh I made favor shown .” This speaks of the “joy” one feels when one’s soul has indeed married Yahweh. There is no “crying” or “pleading” like selfish brats saying, “Gimme, gimme, gimme.” When one has become the wife of Yahweh, then that soul cries out praises, so others can hear. Thus, for Yahweh having shown “favor” to one’s soul, one’s soul then “makes that favor be shown” outwardly into the world.

Verse nine than asks rhetorical questions to all souls in human flesh, which are stated as [Episcopal Church verse ten]: ‘What profit is there in my blood, if I go down to the Pit? will the dust praise you or declare your faithfulness?” In the question that begins, “What profit is there in my blood,” the Hebrew word translated as “profit” is “be·ṣa,” from “betsa.” That word means properly, “gain made by violence, unjust gain, profit.” The Episcopal Church [and all churches descended from the Roman Catholic Church] need to see how their self-piousness is their “blood” causing their brains to think they have exclusive rights to deform a Psalm of David and call Yahweh by some lesser title. They should ask those who run that god forsaken Church, “What can I possibly gain from being corrupt?” Such self-piety leads downward, not upward towards Yahweh. The second half of that first question then concludes with the reality, “when I descend into the pit.”

The second question than rhetorically asked by David then literally says, “will give thanks the earth a conspicuous truth?” That ‘tongue in cheek’ question says the “earth” or “dust” cannot speak anything, because it is nothing but death, never having any life that can speak. This means “dirt” speaks silently about death, which is the “truth” that “conspicuously” speaks from the gravestones, above the dead whose souls have descended to reincarnation. The overall question then asks, “Why would any soul choose to come back and start all over again in another bag of dirt that is bound to fall off the soul again? What can be gained by that repetitious failure?

Verse ten then sings out [Episcopal Church 11], “Hear, Yahweh, and have mercy upon me; Yahweh, be my helper.” This is an accurate translation, but it must be realized as a confession of weakness without the presence of Yahweh in one’s being. One must be the one who “hears” the proposal of marriage, which offers redemption and salvation for a soul that otherwise is headed in the descent of human flesh. This means “mercy” is not some right to sin and sin some more, as “favor” and “graciousness” are only extended in an agreement [marriage vows] that is total commitment. This makes the first statement of “Yahweh” be the marriage,” with the second statement of “Yahweh” being one’s ministry in commitment, where that ministry demands Yahweh’s “help.”

Verse eleven [Episcopal Church 12] then sings, “You have turned my wailing into dancing; you have put off my sack-cloth and clothed me with joy.” Here, the aspect of “wailing” denotes the grief of a soul in judgment. It is the descent that comes after a body of flesh has been deposited into a hole in the ground – a grave. The “dancing” is then the joy of redemption, when a soul receives the promised eternal life that comes from the commitment of divine marriage. Then, the “sackcloth” should not be seen as some burlap bag or the haircloth of monks and priests of some religious order, as it is not intended to be read as physical clothing at all. It is metaphor for a burial shroud, no matter how finely woven that material may be. The “opening” [rather than “put off”] of the “sackcloth” is a prophecy of the shroud of Jesus being left open on the ground of the tomb, when his soul was freed from death. Being “clothed in joy” or “gladness” is the Spirit’s continued presence surrounding a soul in heaven.

The final verse then sings, “Therefore my heart sings to you without ceasing; Yahweh elohay, I will give you thanks forever.” In this, the word “heart” is not written. The literal translation begins with focus placed on the “purpose” or “intent” having been reached, which is the redemption of all souls, released from the material plane so they can rejoin Yahweh in the spiritual realm. It is the fulfillment of that “purpose” that becomes the “music of praise” to Yahweh. It is the “glorious” return that cannot be “kept silent.” When a soul has married “Yahweh” and become one of His “elohim” as one of “His gods the same as my soul” [“elohay”], then the reward of eternal life will mean that souls “forever sings praises” for having been saved.

When one is not too busy playing god in some social organization, which prances around fraudulently pretending to be some god’s gift to human flesh, one will realize from deep study of the Psalms that David was not just some bozo who memorized all the catchphrases of religion or theology. David’s soul became married to Yahweh [not some “lord” that was unknown or too numerous to name specifically] when Samuel anointed him as a young boy. At that time [we read], “from that day on the Spirit of Yahweh came upon David.” [1 Samuel 16:13] That means David was not thinking what lyrics would be popular with all the teenie groupies. The Spirit spoke through him and David understood what he wrote, as the Spirit showed him the meaning. Thus, as a soul still alive in a body of flesh, David could understand the deaths of past lives and fully fathom all the waywardness of a lost soul, realizing the joy of redemption. Yahweh then wrote this son of praise for people who bow down before the Episcopal Church and wear its sinful face as their own. This song is Yahweh’s message to you sinners to stop thinking your stuff don’t stink and see your corpse releasing a soul full of grief … if you do not wake up and beg Yahweh [not some pagan “lord”] for forgiveness.

As one of the options for reading with another option on the fifth Sunday after Pentecost, the message is one of ministry. To reach a state of salvation, one must realize one’s own descent into the pit of human waste that is always bound to condemn a soul to “Come back soon!” Ministry cannot be real without one having reached that personal epiphany. Ministry cannot be real when one is simply repeating what some organization says, “Here, read this. The people love to be told this.” Ministry must know the truth of Yahweh from having come to experience Him and His Son, having oneself been sacrificed so Jesus can resurrect with one’s soul. Ministry demands one be Jesus reborn; and, David was a true minister of Yahweh, so his songs must strike melodic chords within one’s soul, so others can feel the silent praise and invisible inner dancing one knows, so their souls will long for the same.

Psalm 30 – David knew the resurrection of Jesus in his soul

1 I will exalt you, Yahweh, because you have lifted me up *

and have not let my enemies triumph over me.

2 Yahweh elohay, I cried out to you, *

and you restored me to health.

3 You brought me up, Yahweh, from the dead; *

you restored my life as I was going down to the grave.

4 Sing to Yahweh, you servants of his; *

give thanks for the remembrance of his holiness.

5 For his wrath endures but the twinkling of an eye, *

his favor for a lifetime.

6 [5] Weeping may spend the night, *

but joy comes in the morning.

7 [6] While I felt secure, I said, “I shall never be disturbed. *

[7] You, Yahweh, with your favor, made me as strong as the mountains.”

8 [7] Then you hid your face, *

and I was filled with fear.

9 [8] I cried to you, Yahweh; *

I pleaded with adonay, saying,

10 [9] “What profit is there in my blood, if I go down to the Pit? *

will the dust praise you or declare your faithfulness?

11 [10] Hear, Yahweh, and have mercy upon me; *

Yahweh, be my helper.”

12 [11] You have turned my wailing into dancing; *

you have put off my sack-cloth and clothed me with joy.

13 [12] Therefore my heart sings to you without ceasing; *

Yahweh elohay, I will give you thanks for ever.

——————–

This is the Psalm that will read aloud in unison or sung by a cantor on the third Sunday of Easter, Year C, according to the lectionary for the Episcopal Church. It will follow the mandatory reading from the Book of Acts, where we read of Ananias coming to Saul (to become Paul) and “immediately something like scales fell from his eyes, and his sight was restored. Then he got up and was baptized, and after taking some food, he regained his strength.” This pair will be followed by a reading from Revelation, where the Apostle John wrote, “Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, singing, “To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!” All will accompany a reading from John’s Gospel, where Jesus appeared before his disciples at the Sea of Galilee, where we read: “When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my lambs.”’

In the above presentation, you will note several corrections that I have made. Most readily visible (from bold letters) is the proper name “Yahweh” replacing some variation of “the Lord” that has been presented, which is not what David wrote or meant. Of one of the presentations of a capitalized “Lord” (in verse eight), the reality is the word “adonay” was written, which is a plural number “lords” (not a singular, capitalized “Lord”). I have restored that in italics; and, in italic lettering, I have restored the Hebrew (transliteration) that David wrote, which has been glorified with capitalization and singularity, as “my God.” That is not the intent of those uses; so, I have restored the truth that is written. Finally, the Episcopal Church has modified this song of praise to be the odd number of thirteen verses, when in reality it is only twelve verses (as shown in the NRSV translation). I have amended the true verse numbers in bold, within brackets.

I wrote my observations about this Psalm when it appeared for singing during the Ordinary after Pentecost schedule last year (Year B). That commentary can be viewed at this link. Because my focus at that time was directed toward shining the light of this song of praise on the accompanying readings, which differ from those of this third Sunday of Easter, I will approach this Psalm 30 analysis from a perspective that makes it support the theme of Jesus being resurrected in those who have submitted their souls to Yahweh, serving Him as His wives. That service will thereby have the soul of Jesus reborn into new flesh.

Not read aloud today (or any other time a psalm has an introduction in verse one), is an introduction that literally states: “A psalm song to consecration of the house of David.” The NRSV places a header in bold, separate from and above the lyrics, stating: “A Psalm. A Song at the dedication of the temple. Of David.” In this, the Hebrew (transliterations) that says “hab·ba·yiṯ lə·ḏā·wiḏ “ – “the house of David” – needs to be seen as having more lasting value than a song sung at the opening of the new tabernacle on the mount, where the Ark of the Covenant had been securely placed, with all the altars and other temple articles arranged within. David would not be divinely inspired to write a ‘one-time psalm.’ This means “the house of beloved” [the meaning of “David” is “Beloved”] needs to be the deeper meaning that guides one through the singing of this song – forever. All who sing it are to be the “Davids” who are married to Yahweh and members of the “house” called “Israel” – a name that means: “Who Retain Yahweh as one of His elohim.”

In verse one, where the NRSV translates, “I will exalt you, Yahweh,” the Hebrew word “rum” (transliterated as “’ă·rō·w·mim·ḵā” – as “I will exalt you”) means “to be high or exalted, rise.” The first-person should not be read as David thinking he was so high and mighty that he, himself (“I”), had any ability whatsoever to “exalt Yahweh.” It is a statement that is meant to be read the other way around, as David saying “I have been exalted by you Yahweh.” Because the “I” of David “will be high” and “raised” by “Yahweh,” all credit for that “exaltation” goes to the true High and Mighty. When David wrote this lyric in the first-person, it was Yahweh leading him to write so all of his “house” would also sing in the first-person, singing the same “exaltation of Yahweh,” because Yahweh “will have raised” them too.

This aspect that gives credit to Yahweh is then found sung in the following words of verse one: “because you have lifted me up and have not let my enemies triumph over me.” In that, the Hebrew “ḏil·lî·ṯā·nî” (from “dalal”) means “drawn out (as of water),” such that “lifted up” implies bringing from underground to the surface, as opposed to raising from the surface to the sky. This is David singing praise for the escape from death, where bodies are placed underground after their souls have separated from their flesh. The element of water always implies (as metaphor) the emotional state of being. Therefore, not having one’s “enemies triumph over me” means Yahweh has saved David from being killed (taken to death) by enemies. All honor and glory from victory is Yahweh’s and Yahweh’s alone.

When verses two and twelve sing of “Yahweh elohay,” the possessive pronoun must not be read as David having any control or ownership of “God.” To say “my God” makes it appear that David saw Yahweh as his to call upon, like Yahweh were his slave. The possessive goes to Yahweh. The “my” refers to David being one of Yahweh’s “elohim,” so David’s soul was possessed by that inner angel (call it the resurrection of Jesus’ soul) – filled with the Yahweh elohim of Adam. The possessive states a relationship that is Father to Son (the Yahweh to the elohim) and the relationship of “brothers,” where the soul of David was able to call his possessive soul (Jesus) in that way. Thus, the possessive pronoun “my” says David was “Anointed” as a Son of Yahweh, which was the possession of “elohay” (“my elohim”). The plural number is then the soul of David having received the Spirit of Yahweh, along with the possessing soul of Jesus.

In verse two, following David announcement he was an elohim and in the possession of Yahweh, he again used the first-person to sing, “I cried out and you healed me.” The NRSV shows this as “restored my health,” but the Hebrew root word is “rapah” (transliterated as “wat·tir·pā·’ê·nî”), meaning “to heal.” The construct then says, “you have healed me.” This “crying out” (implying “for help”) is relative to the “enemies.” When David then sang “you healed me” from “my enemies,” this says the “enemies” are always those demon spirits possessing oneself (one’s soul), which reflect the emotional addictions to the world that sinks a soul underground (metaphorical death, due to unsaved mortality). Therefore, the “healing” done by Yahweh was removing all demons, who were the true “enemies” leading one to death.

When verse three then says, “You brought me up, Yahweh, from the dead; you restored my life as I was going down to the grave,” this must be seen as the resurrection theme of the Easter season. While this translation makes that clear to see, the literal translation offers insights that the translation cannot capture. Here is the Hebrew text (transliterated) of verse three:

Yah·weh he·‘ĕ·lî·ṯā min- šə·’ō·wl nap̄·šî , ḥî·yî·ṯa·nî , [mî·yō·wr·ḏê] (mî·yā·rə·ḏî- ḇō·wr) .

Notice the brackets and parentheses that surround the last three words. Whenever brackets or parentheses appear in the written text, this denote an unsaid – therefore spiritual statement – that must be discerned. This literally translates to state this:

“Yahweh you ascended from the underworld my soul , you have kept me living , [that I should not go down] (that I should not descend as waters seep) .

Here is verbiage that supports the view of being “drawn out (like water).” The use of “sheol” (meaning “underworld”) becomes like metaphor for a cistern, which is a natural hole in the rocky earth that collects rainwater runoff in the wilderness, before sinking further underground. To have a “soul” (“nephesh” as “nap̄·šî”) be kept from sinking lower and lower, to be “drawn out” is now “to ascend.” Here, the word “alah” (“to go up, ascend, climb”) must be realized as singing about the penetration of a “soul raising one from death.” That soul is Jesus’ (a Yahweh elohim). The unspoken words (in brackets and parentheses) mean this sinking is not physical, but spiritual; so, an eternal soul (which can never die) is not “kept living” or “kept alive” when it is always destined to reincarnate in a body of mortal (death bound) flesh.

Verse four then echoes the words of Psalm 150, which says “Hallelujah!,” which means “Praise YAH!” Here, David wrote, “sing praises Yahweh you pious of him.” Again, this is not David suggesting that the brains of people think up the words of songs to sing to Yahweh. It is Yahweh within one’s soul that elicits an immediate joy and elation that has such a high vibratory rate it is greater that music can define. As for “his pious,” that can only be a state of righteousness that is possible from being cleansed by an outpouring of Yahweh’s Spirit and the divine possession by His Son’s soul. This is the presence that brings one to “praise.”

The last half of verse four sings, “and give thanks , from remembrance from apartness .” Here, the Hebrew “godesh” (as “qā·ḏə·šōw”) means “apartness, sacredness,” where one’s soul has been set apart from those unsaved mortals. It is this “apartness” that makes one become a “saint” (or “pious one”); and, for that “sacredness” one owes Yahweh His “thanks” due. Still, one “gives thanks” because one “remembers” how close one’s soul was to death, when it was “separate” from Yahweh.

Verse five is shown by the NRSV as saying, “ For his wrath endures but the twinkling of an eye, his favor for a lifetime.” That over-simplifies the truth of what is stated; but that simplicity is nice to know. It just has little depth of meaning, really making no sense. The Hebrew written literally translates to state the following:

“because a moment his face accompanies his acceptance to evening may pass the night weeping , and dawning shouts of joy .

In this, the Hebrew word “aph” is constructed as “bə·’ap·pōw,” giving the impression of “his wrath” or “his anger.” The same word means “face,” which must always be read as the Covenant’s First rule, which is to wear no other “face” before Yahweh, other than His “face.” To wear that “face” shows the world the “wrath” one has possessing one’s soul, protecting one’s soul from predators. By reading this as “face,” the words “ḥay·yîm bir·ṣō·w·nōw” become the “alive” state of being, which is a “favor” placed upon one’s soul. The word “hayim” means “alive, living,” but also is acceptable as “accompany,” so in the plural it says two are ”alive” in one. That is the resurrection of the soul of Jesus; and, this presence makes it possible to enter into the “evening,” when light weakens and the darkness (death) of “night” comes. That death “may pass” as the time of Salvation for a soul; so, the soul not being condemned to reincarnation is then awakened to a new “morning” or “dawning” that brings forth exceeding “shouts of joy.”

This second half of verse five is where the Episcopal Church saw fit to make death and resurrection its own verse. That is impossible without wearing the “face” of Yahweh; and, that can only come from divine marriage of a soul to His Spirit. This makes verse five (the whole written by David) be an explanation of the “praise” that is due Yahweh.

Verse six is a short verse, which literally states: “and I said in my prosperity ; not shall I be shaken I eternal .” Here, the construct “wa·’ă·nî” states “and I.” This states a possessing identity that has been “added” to one’s ordinary first-person “I.” It is this possessing entity that “speaks” for one’s soul-flesh. It is this possessing soul (the resurrection of Jesus’ soul) that brings one’s soul “prosperity,” which is called “mine,” in the possession of a state of “ease.” It is then this possessing factor that makes it impossible for that possession to be “shaken” or “brought down.” By saying, “I eternal,” the first-person states the eternal soul has been freed to reach that “eternal” state of being. This verse this follows verse five singing about death and resurrection.

The true verse seven then literally says, “Yahweh by your acceptance you have taken a stance my mountain strong you concealed your face , I became terrified .” This is David singing about the presence of Yahweh giving him the strength that is insurmountable in the world. The second-person uses of “you” and “your” speak as a duality, where each are the other, so both are “you” in possession of one another. David’s soul had to make the commitment to “accept” Yahweh, just as Yahweh had to “accept” David’s soul. This “acceptance” (from “bir·ṣō·wn·ḵā” the construct saying, “with your favor” [NRSV]) also translates as “goodwill, favor, acceptance, will;” so, both David and Yahweh were joined out of mutual love. Once this union has allowed David to know the mountainous presence of Yahweh’s strength, the thought of losing that presence and protection becomes a fear of Yahweh,” in the sense the “fear” is in losing that union. This is the meaning of “fear only Yahweh” and nothing else.

Verse eight then has David singing, “to you Yahweh I called ; and to adonay I showed favor .” Here is where both “Yahweh” and “adonay” appear in the same verse, separated by a semi-colon. The word “adonay” (in the plural number) is like the use of “elohim,” and David’s use of “elohay” says “my gods,” not “my God.” The resurrection of the soul of Jesus within a wife of Yahweh means one’s soul has added a “Yahweh elohim,” which is the possession of “my elohim.” The plural of “adon,” meaning one “lord,” is the same as an “elohay,” but more than the “elohay” being only one’s “lord,” it is the minister overwhelming one’s soul, so the “adonay” are the “teachers” who will have disciples to teach. Thus, this verse says David “called out to Yahweh” for salvation; and, salvation came in the name “Jesus” (meaning “Yah Saves”). One then “shows favor” to others, expressing how Yahweh has “favored” oneself, by becoming an “adonay” for the benefit of others.

Verse nine then asks two questions, which are relative to this ministry for others. The first question asks, “what profit in my blood when I descend to the pit will praise you the dust ?” This says the physical presence of Yahweh and the soul’s possession by His Son does the world little good, when that presence is placed in matter without life, which will return to “dust.” The second question asks if “dust” is capable of “telling the truth.” Therefore, the focus of having Yahweh and His Son within one’s soul-flesh is to “tell the truth,” so others will know it and be led to the same divine unions.

Verse ten then sings the message of an “adonay.” It says, “hear Yahweh and have mercy on me Yahweh become my helper .” The Son of Yahweh (Yahweh elohim Jesus) speaks through a submissive soul, so the same cries for help oneself made – which found “favor from Yahweh” – are preached to others. In that way more than oneself will find “mercy” and “assistance.” Following verse nine ending with a focus put on the “truth” being “told,” only the “truth” of salvation will be “heard.” That means seekers of “truth” will be drawn to the message of a “teacher.”

Verse eleven follows, singing the praises of those led to salvation by an “adonay.” David literally wrote (in English translation), “you have turned my wailing into dancing for me you have opened my sackcloth ; and girded me with gladness .” In this, a “sackcloth” (from “saq”) is a garment of mourning, which means it is made of black animal hairs, symbolic of death. This means the “wailing” is self-pity, from knowing one will die and one fears the consequences of a sinful life. To “turn” that state of being into one of “dancing,” where the “sackcloth” has been “opened” and one is freed fro that ‘shroud,’ the elation comes from knowing salvation has been gained. To be “girded with gladness” means one’s soul has been made one with Yahweh and His Son, forevermore.

Verse twelve then begins with one construct that says, “to that purpose” or “to that intent” (as “lə·ma·‘an,” from “maan”). This is followed by a vertical bar, or a sign of rest and pause before continuing (“׀”). This says the final verse’s focus is on the “purpose” of David writing a song that would forever be to “consecrate his house,” where all who seek Yahweh in marriage will find this song as the “purpose” it is written. Following the vertical bar, David sang: “may sing praises glorious and not be silent ; Yahweh elohay , forever I will give thanks to you .” To “sing praises … forever” means to have one’s soul forever saved from the death of reincarnation. One who has received the Spirit of Yahweh and been reborn as His Son will never “be silent.” The intent is to make Apostles and Saints be the continuation of Jesus Christ walking the face of the earth – Saving souls!. All Saints are able to claim “Yahweh elohay,” as that means the soul of Jesus has been resurrected in their souls. The word “forever” is then a statement of eternal salvation; and, that is “intended” to be given to more than oneself.

As a chosen Psalm to be sung on the third Sunday of Easter, when the theme of Jesus’ resurrection is in full bloom, it is vital to realize Jesus’ soul existed long before Jesus of Nazareth was born from the womb of Mary. Yahweh created the soul of Jesus in Adam. It is the soul made for the purpose of saving lost souls. That salvation does not come from believing in stories about Jesus; it comes from having become Jesus reborn. That then extends well beyond selfish manipulation of Yahweh and His Son, to the point of one going into ministry as Jesus reborn. If David knew of this experience and wrote this song for all future members of his “house” to be led by, then it is time to become a family member in that holy “temple.” This song is meant to praise the resurrection of Jesus in all souls that will find salvation.

Psalm 30 – A favorite to sing

1 I will exalt you, Yahweh, because you have lifted me up *

and have not let my enemies triumph over me.

2 Yahweh elohay, I cried out to you, *

and you restored me to health.

3 You brought me up, Yahweh, from the dead; *

you restored my life as I was going down to the grave.

4 Sing to Yahweh, you servants of his; *

give thanks for the remembrance of his holiness.

5 For his wrath endures but the twinkling of an eye, *

his favor for a lifetime.

6 [5] Weeping may spend the night, *

but joy comes in the morning.

7 [6] While I felt secure, I said, “I shall never be disturbed. *

[7] You, Yahweh, with your favor, made me as strong as the mountains.”

8 [7] Then you hid your face, *

and I was filled with fear.

9 [8] I cried to you, Yahweh; *

I pleaded with adonay, saying,

10 [9] “What profit is there in my blood, if I go down to the Pit? *

will the dust praise you or declare your faithfulness?

11 [10] Hear, Yahweh, and have mercy upon me; *

Yahweh, be my helper.”

12 [11] You have turned my wailing into dancing; *

you have put off my sack-cloth and clothed me with joy.

13 [12] Therefore my heart sings to you without ceasing; *

Yahweh elohay, I will give you thanks for ever.

——————–

This is the Psalm that will be read aloud in unison or sung by a cantor on the fourth Sunday after Pentecost (Proper 9), Year C, if a church is on the Track 1 path, according to the lectionary for the Episcopal Church. If on that course, this will follow a reading from Second Kings, where the story of Naaman is told. That story includes this: “He brought the letter to the king of Israel, which read, “When this letter reaches you, know that I have sent to you my servant Naaman, that you may cure him of his leprosy.”’ That pair will precede a reading from Galatians, where Paul wrote, “Those who are taught the word must share in all good things with their teacher.” All will accompany the Gospel selection from Luke, where we read Jesus tell his disciples sent out into internship, “”Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me, and whoever rejects me rejects the one who sent me.”’

I have posted commentaries that explain this Psalm 30 twice before, both within the past year’s time. Just this last Easter season, I posted a commentary under the title, “David knew the resurrection of Jesus in his soul.” That was relative to it being read on the third Sunday of Easter. Prior to that, in 2021, I gave this same Psalm a commentary title of: “Do you call your spouse by general title or specific name?” Then, it was a Track 2 psalm for the Proper 8 Sunday, in the Ordinary after Pentecost season of Year B. Those two observations can be read by clicking on the links. Today, I will focus on this song of praise applying to the accompanying readings for this year.

Let me first point out the corrections to the text above, which was also presented corrected in the other commentaries. Eight times, in twelve verses, David specifically named “Yahweh.” He did not generalize a “Lord,” which is non-specific in a world that has many spiritual “lords.” Our souls are the lords over our bodies of flesh … until our bodies of flesh become the masters over our souls, making them a slave to the flesh. Yahweh is the name of the Creator, who made ALL lesser gods: angels, seraphim, spirits, and souls.

In addition to that naming of Yahweh, twice David wrote “elohay,” which is the plural word “elohim,” constructed to add “my” to that. The word “my” is a possessive pronoun, which becomes an indication of the “elohim” being the possessor of David’s soul, such that “my elohim” says the spiritual possession Yahweh sent into his soul, when David was Anointed by Yahweh.

Finally, in verse eight is written the word “adonay,” which is the plural form of the singular “adon.” The word “adon” means “lord, master,” but when written as “adonay,” the plural is connected to the “elohim” within David’s soul, which became David’s source of teaching abilities; so, through his “adonay” (the same “elohay” within his soul) would be passed onto other souls of David’s followers. Thus, the “adonay” should be read as David being like Jesus, as he led disciples who were spiritually taught the truth … simply from being close to David.

In the Galatians reading that will also be read on this Sunday, following this Psalm 30 being sung aloud, Paul wrote of “receiving the Spirit.” The “Spirit” must be seen as receiving an “elohim” from Yahweh. A “Yahweh elohim” is the soul of His Son – Adam, a.k.a. Jesus (Yahweh Saves). In the Gospel reading from Luke, we read of Jesus sending out “seventy” interns, who were in his name. They were sent to places “where he himself intended to go;” so, Jesus went to those places as the ”adonay” placed within their souls. Each disciple had been loaned an “elohim,” which was an extension of Jesus’ soul, who would teach in those places, as the “adonay” extended into those “elohim.” That would become a permanent fixture in the disciples, when they would become Apostles, after Jesus ascended. David had that permanent inner “elohim-adonay” in his soul, beginning when Yahweh poured out His Spirit upon David’s soul.

Because this Psalm 30 is sung during the Year C Ordinary after Pentecost season that reflects ministry in the name of Jesus, all who are sent out in that name must have the Spirit of Yahweh within their souls. Ministry is only possible when Yahweh is leading one’s actions. Without “Yahweh,” without an inner “elohim,” and without having the ability to become the “Lord” or “Master” that teaches other souls, as Jesus did in his ministry, one is not a true minister in the name of Jesus. Without thos inner presences, one is incapable of teaching others the whole truth of Scripture; and, that means oneself does not know the whole truth of Scripture.

At this point, I will refer all readers to the more specific details of the verbiage of this Psalm 30. This is an important psalm to understand. We can grasp that by the number of times it is sung on Sundays: six, all in years B and C. One time it is sung during the ordinary after the Epiphany season. One time it is sung during the Easter season; and, four times it is sung during the Ordinary after Pentecost season. That repetition is a signal to learn what this song sings.